Vous creusez dans la Da Scritch Blog Zone
Recherche des billets ayant le mot-clé “manhua”
L'ensemble des billets qui comportent le tag
“ manhua ”, quelques que soient leur catégorie, classé par ordre chronologique.
Regardez aussi la liste de l'ensemble des
tags.
“ manhua ”, quelques que soient leur catégorie, classé par ordre chronologique.Regardez aussi la liste de l'ensemble des
tags.
Page 1 sur 3
- « My Way #3 : Blue Cookie » Ji Di continue son voyage au cœur des relations humaines. Traduction Francophone chez Xiao Pan. [... lire le billet]
- Supplément Week-End, samedi 4 Avril 2009 Interview : Terratag. Programme annuel contre-culture manga. La dernière BD de Tezuka, la dernière incarnation d'Evangelion, la dernière fantaisie de Ji Di, la dernière plaisanterie d'Ultimatom. Et une tasse de thé du mauvais continent par Dusport (le fourbe). [... lire le billet]
- « Reload » Song Yang monte sa pop academy. J'aurais voulu être un artiiiiiiiiiste... pour pouvoir me faire plein de midineeeeeeeeettes.... briller au karaoké sur mes chansooooooooooons... hem. Traduction francophone chez Xiao Pan. [... lire le billet]
- « Chroniques de Pékin » Album collectif célébrant la capitale de l'Empire du Milieu juste avant l'ouverture des Jeux Olympiques de 2008. 10 auteurs témoignent pour les habitants, et font passer leur message... c'est chez Xiao Pan. [... lire le billet]
- Agenda fou et conférence manga Ultime raison pour sortir Vendredi après-midi : Un débat sur la bande-dessinée d'origine asiatique , l'occasion pour vous d'interroger des spécialistes du sujet. [... lire le billet]
- « Love, fragments Shanghai » Ils sont beaux, riches, et malheureux en amour. Sitcom chinoise en cadrage cinémascope par Chaiko, chez Xiao Pan. [... lire le billet]
- « Ya San » Peste noire dans une Chine surindustrialisée, tel que vue par Huang Jia Wei et Wang Bang en histoire complète. Traduction Francophone dans la collection Made In, chez Kana. [... lire le billet]
- « Niumao #3 : le chat Chinois tombe amoureux » Caresses, roronnades et autres cajoleries mises en scènes par le studio Ji'An, minets de race Xiao Pan. [... lire le billet]
- « Seven Swords (prélude) » Avant la grande saga, avant la grande charge des sept lames, il y avait sept petites histoires... Préquelle dessinée par un collectif au film de Tsui Hark. Édition Francophone chez Xiao Pan. [... lire le billet]
- « Le pavillon de l'aile ouest » D'après un conte populaire transformé en opéra par Wang Shifu, adaptation bd par Sun Jiayu et Guo Guo. Traduction Francophone chez Xiao Pan [... lire le billet]
- « Sombre futur » Mad Max made in China par Zhang Xiaoyu, étonnement plus soft que Mel Gibson... Traduction Francophone che Xiao Pan. [... lire le billet]
- « Vampire » Galop d'essai en deux chapitres par Deo.R, découvert chez Xiao Pan. [... lire le billet]
- « My Way #2 » Deuxièmes voyages de V, par Ji Di. Traduction Francophone chez Xiao Pan [... lire le billet]
- Portrait : Ji Di La dessinatrice de My Way, présente hier dans nos locaux. Avec les dates de sa tournée de dédicaces [... lire le billet]
- Supplément Week-End, samedi 23 Juin 2007 Ji Di, dessinatrice chinoise de « My Way » (éditions Xiao Pan), invitée en direct dans le Supplément. [... lire le billet]
- « Le repos de la baleine » Spectacle de fin d'époque aquarellé par Zou Jian. Grande première sur les planches au théâtre Xiao Pan. [... lire le billet]
- « My Way #1 » Petit recueil d'histoires de cœurs compilées par Ji Di. Traduction Francophone chez Xiao Pan [... lire le billet]
- Table Ronde sur les Manga Avec les photos, quelques liens et surtout l'enregistrement complet de la conférence à la Médiathèque avec Sébastien Langevin et Patrick Abry. [... lire le billet]
- Supplément Week-End, samedi 12 Mai 2007 Intro à la table ronde sur la bd asiatique, et une troisième toile évitable. [... lire le billet]
- Benjamin en photos et en vidéo Vous les attendiez, les photos de la venue du dessinateur Chinois dans notre émission du 17 Mars dernier [... lire le billet]
Page 1 sur 3

powered with Poussière


1997-2009 dascritch networks pour les textes, certains droits réservés