Vous farfouillez dans la Da Scritch Blog Zone
Recherche des billets ayant le mot-clé “manga”
L'ensemble des billets qui comportent le tag
“ manga ”, quelques que soient leur catégorie, classé par ordre chronologique.
Regardez aussi la liste de l'ensemble des
tags.
“ manga ”, quelques que soient leur catégorie, classé par ordre chronologique.Regardez aussi la liste de l'ensemble des
tags.
Page 1 sur 7
- « Rinne #1 , #2 » Rumiko Takahashi fait entrer les fantômes au lycée, après avoir fait entrer une petite fille dans l'au-delà par erreur. Traduction Francophone dans la collection Shonen up !, chez Kazé manga. [... lire le billet]
- « Pluto #4 » Suite de l'excellente série menée par Naoki Urasawa d'après une histoire d'Osamu Tezuka en hommage à un de ses personnages les plus connyus, Traduction Francophone dans la collection Big Kana chez Kana. [... lire le billet]
- « Bakuman #1 , #2 » Fougue de la jeunesse, parution effrénée, votes impitoyables, bienvenue dans l'univers des dessinateurs de shōnen-manga. Tsugumi Ohba et Takeshi Obata, les auteurs de Death Note, font de leurs métiers un rite initiatique et un tournoi d'art martial. Traduction Francophone chez Kana. [... lire le billet]
- « Suikoden V , Le château de l'aurore #1 #2 /4 » Mizuki Tsuge adapte en manga un jeu d'aventure. De la console au papier, reste le souffle épique. Traduction Francophone chez Kazé Manga, collection Shōnen game. [... lire le billet]
- « Folles passions #2/3 » Kazuo Kamimura explore les plaisirs charnels d'un disciple fort imbu de lui-même, dans l'ombre du Maître des Vagues. Traduction Francophone chez Kana. [... lire le billet]
- « Hokusai » Œuvre trop méconnue de Shōtarō Ishinomori racontant l'histoire du plus mangaka des peintres classiques Japonais. Enfin en traduction Francophone dans la collection Sensei (what else ?) chez Kana. [... lire le billet]
- « Angel Voice, la rédemption par le foot #1 et #2 » Takao Koyano essaie remettre la base du jeu de foot : un sport d'équipe où jeux de mains, jeux de vilains. Traduction Francofaune chez Dark Kana, sorti un peu tard... [... lire le billet]
- « Le Pavillon des Hommes #4 » L'empire du soleil levant devient l'empire de la féminité conquérante. Uchronie et saga par Fumi Yoshinaga. Traduction Francophone dans la collection Big Kana chez Kana. [... lire le billet]
- « Le voyage de Kuro, histoire d'une itinérante #1 et #2 » Un voyage par milles lieux merveilleux, une étrange voyageuse de noir vêtue par Satoko Kiyuduki. Traduction Francophone dans la collection Made In, chez Kana. [... lire le billet]
- « Le Samourai Bambou #3 » Porteur de sabre n'a ni maître ni obligations. Erre un fou armé d'un sabre de bois dans les estampes de Taiyō Matsumoto, d'après une légende tissée par Issei Eifuku. Traduction Francophone chez Kana, collection Made In. [... lire le billet]
- « Angel Voice #1 et #2 » Chroniques d'une équipe de foot avec du caractère par Takao Koyano. « Rédemption par le sport », grand moment d'humour... Traduction Francophone chez Dark Kana. [... lire le billet]
- « Pluto #1 à #3 » Naoki Urasawa tente de revisiter un personnage légendaire. Pari osé, et pourtant... carton plein. Traduction francophone chez Kana. Nommé au prix Asie ACBD 2010. [... lire le billet]
- « Dengeki Daisy #1 » Jolie jeune fille, sans parents, sans famille, a un ami secret dans son téléphone. Ça aurait pu être un conte, mais en fait, c'est un shōjo bien poilant. Traduction Francophone chez Kazé Manga. Ben quoi. J'ai écrit “poils” à côté de “filles”, je vois pas où est le problème... [... lire le billet]
- « Le pavillon des hommes #3 » Comment détruire les familles rivales faute de jeunes et beaux garçons. Superbe complot ourdi par Fumiu Yoshinaga à l'ère du shogunnat. Traduction Francophone dans la collection Big Kana chez Kana. [... lire le billet]
- « Dictionnaire mondial de la Bande-dessinée » Un Larousse thématique écrit par Patrick Gaumer avec l'assistance Cubaine de Christophe Cassiau-Haurie et Christian Marmonnier. Édition 2010 pouvait se lire dans n'importe quel ordre des chapitres. [... lire le billet]
- « Gente #1 » Introduction au restaurant du paradis de Natsume Ono. Traduction Francophone dans la collection Big Kana. [... lire le billet]
- « Ristorante Paradiso » Tout le charme d'un restau italien, exactement taillé pour être un piège à clientes. Natsume Ono imagine un établissement qui piège sa clientèle féminine. Traduction Francophone dans la collection Big Kana, chez Kana. [... lire le billet]
- Supplément Week-End, samedi 10 Avril 2010 [RÉSUMÉ INCOMPLET] En direct et en public au festival TGS Ohanami (désolé pour la qualité déplorable du son). [... lire le billet]
- « Là où la mer murmure » Keiko Ichiguchi nous embarque dans une quête des origines, dans les questions qui n'ont jamais été posées. Traduction Francophone dans la collection Made In chez Kana. [... lire le billet]
- Venez nous voir au TGS Ohanami Un Toulouse Game Show plus intime, plus orienté cultures asiatiques et tout aussi rafraîchissant. Bande annonce. [... lire le billet]
Page 1 sur 7

Enflammée


1997-2009 dascritch networks pour les textes, certains droits réservés